Up2Europe est un accélérateur d’idées pour des projets de coopération.
La plateforme Ma Région Sud fait partie de l'écosystème de Up2Europe qui permet de booster la coopération à un niveau supérieur!
Besoin d'aide ? La Région Sud vous accompagne
Laissez-vous guider par notre équipe d'experts ! Saisissez votre mail et nous reviendrons vers vous rapidement
Konstruktionsglossare im Fachsprachenlernen - Deut..
Konstruktionsglossare im Fachsprachenlernen - Deutsch, Estnisch, Lettisch, Litauisch
Date du début: 1 janv. 2011,
The project devises, tests and documents a language teaching method. This enables learners from higher educational establishments and further vocational training to analyse authentic text material using professional language software, to structure the results by working together and in response to requirements, and to make these results accessible to other learners and vocational users. Teachers guarantee the quality and sustainability of the results. Analysis of the texts focuses on verbal constructions such as ‘to commission an investigation’, ‘to discuss a problem’, on which the argumentative coherence of a text depends. Knowledge of these constructions is required both for the production of academic and vocational texts and when reading them for the purposes of information analysis. The virtual learning environment Moodle, whose glossary module will be adapted accordingly, will be used for structuring and assessment and for the subsequent use of the results for teaching purposes. The methodological objective of the project is, in principle, independent of the target languages and of the specialist fields of the text material. Examples are being produced using minor languages (Estonian, Latvian, Lithuanian) and German. The requirements are the same in the case of all four languages: improving vocational and academic writing and text interpretation skills through greater language awareness among native speakers. Four interconnected construction glossaries will also be used during the initial and further training of translators (source language primarily German, target languages primarily Estonian, Latvian, Lithuanian). The translators will learn a method of speedy and targeted analysis of new technical language fields in foreign target languages. The method puts into practice the didactical concept of interactive teaching, with the goal of learning through teaching. We anticipate a significant improvement in the ability of learners to analyse their own and foreign languages and to apply these languages directly within communication professions.
Accédez au prémier réseau pour la cooperation européenne
Se connecter
Bonjour, vous êtes sur la plateforme Région Sud Provence-Alpes-Côte d’Azur dédiée aux programmes thématiques et de coopération territoriale. Une équipe d’experts vous accompagne dans vos recherches de financements.
Contactez-nous !
Contactez la Région Sud Provence-Alpes-Côte d'Azur
Vous pouvez nous écrire en Anglais, Français et Italien